Richteren 6:3

SVWant het geschiedde, als Israel gezaaid had, zo kwamen de Midianieten op, en de Amalekieten, en die van het oosten kwamen ook op tegen hen.
WLCוְהָיָ֖ה אִם־זָרַ֣ע יִשְׂרָאֵ֑ל וְעָלָ֨ה מִדְיָ֧ן וַֽעֲמָלֵ֛ק וּבְנֵי־קֶ֖דֶם וְעָל֥וּ עָלָֽיו׃
Trans.

wəhāyâ ’im-zāra‘ yiśərā’ēl wə‘ālâ miḏəyān wa‘ămālēq ûḇənê-qeḏem wə‘ālû ‘ālāyw:


ACג והיה אם זרע ישראל--ועלה מדין ועמלק ובני קדם ועלו עליו
ASVAnd so it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east; they came up against them;
BEAnd whenever Israel's grain was planted, the Midianites and the Amalekites and the people of the east came up against them;
DarbyAnd it came to pass when Israel sowed, that Midian came up, and Amalek, and the children of the east, and came up against them.
ELB05Und es geschah, wenn Israel gesät hatte, so zogen Midian und Amalek und die Söhne des Ostens herauf, sie zogen herauf wider sie.
LSGQuand Israël avait semé, Madian montait avec Amalek et les fils de l'Orient, et ils marchaient contre lui.
SchUnd es geschah, wenn Israel etwas gesät hatte, so kamen die Midianiter und Amalekiter und die Morgenländer wider sie herauf
WebAnd so it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east, even they came up against them;

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel